Каннада
язык на карте значений признака D-9: Типы различий между исконными и заимствованными словами
Описание признака и значений
Помимо частых фонетических различий, встречаются и акцентные, поскольку в ряде случаев в языке-доноре и языке-реципиенте могут отличаться принципы постановки ударения. В случае, если при сравнении языков выделяются различия в структуре слога, то они также найдут свое отражение в разнице между заимствованными и исконными словами. Поэтому по совокупности данных признаков можно проследить, откуда было заимствовано то или иное слово.
Значения:
Различия в фонетическом составе[D-9-1]
— <p><i>Например, галисийский</i></p>
Акцентные различия[D-9-2]
— <p>Бходжпури, <b><i>в 2.1.2: “За исключением отдельных заимствований, а также статистически незначимых вариантов, ударение в Б.я. обычно падает на предпоследний слог в двусложных словах и на третий с конца — в более длинных.”</i></b></p>
Различия в структуре слога[D-9-3]
— <p>Например, в польском: <b><i>“Сочетание двух гласных на стыке слогов в исконной лексике возможно лишь на стыке морфем: двух префиксов (uodpornić ‛закалить’, poukładać ‛уложить, положить’) или префикса и корня (poobiedni ‛послеобеденный’)”</i></b></p>
Об интерактивном списке языков
Список содержит только те языки, которые сейчас видны на карте. При движении или изменении масштаба карты он меняется.
Чтобы развернуть/свернуть только одну группу языков, нажмите на цветной маркер перед её названием.