EN Главная О проекте Как пользоваться Языки: список Языки: карта Языки: генеалогия Признаки Запросы
Главная О проекте Как пользоваться Языки: список Языки: карта Языки: генеалогия Признаки Запросы (EN)

Эстонский язык на карте значений признака D-9: Типы различий между исконными и заимствованными словами

Описание признака и значений

Помимо частых фонетических различий, встречаются и акцентные, поскольку в ряде случаев в языке-доноре и языке-реципиенте могут отличаться принципы постановки ударения. В случае, если при сравнении языков выделяются различия в структуре слога, то они также найдут свое отражение в разнице между заимствованными и исконными словами. Поэтому по совокупности данных признаков можно проследить, откуда было заимствовано то или иное слово.



Значения:
  1. Различия в фонетическом составе [D-9-1] — <p><i>Например, галисийский</i></p>
  2. Акцентные различия [D-9-2] — <p>Бходжпури, <b><i>в 2.1.2: “За исключением отдельных заимствований, а также статистически незначимых вариантов, ударение в Б.я. обычно падает на предпоследний слог в двусложных словах и на третий с конца — в более длинных.”</i></b></p>
  3. Различия в структуре слога [D-9-3] — <p>Например, в польском: <b><i>“Сочетание двух гласных на стыке слогов в исконной лексике возможно лишь на стыке морфем: двух префиксов (uodpornić ‛закалить’, poukładać ‛уложить, положить’) или префикса и корня (poobiedni ‛послеобеденный’)”</i></b></p>
Об интерактивном списке языков
  • Список содержит только те языки, которые сейчас видны на карте. При движении или изменении масштаба карты он меняется.
  • Чтобы развернуть/свернуть только одну группу языков, нажмите на цветной маркер перед её названием.